授权书

STATE OF OKLAHOMA                     )
                                      通过这些礼物,我可以了解所有的人。
COUNTY OF OKLAHOMA                    )

        唐纳德·L. 迪林厄姆, do hereby appoint Benjamin E. 威少和迈克尔
G. Moore, each of Oklahoma County, Oklahoma, my true and lawful
attorneys-in-fact (each an "Attorney-in-Fact" and, collectively, the
"Attorneys-in-Fact"), each, individually or jointly, to have full power to act
in my name, place and stead and on my behalf to do and execute all or any of the
下列行为、行为和事物:

            1)  To execute and file for and on behalf of me, in my capacity as
                one or more of an officer, director, or significant stockholder
                of Gulfport Energy Corporation or any of its subsidiaries
                (collectively, the "Company"), reports or other filings under
                Section 16 of the Securities Exchange Act of 1934, as amended,
                and the rules thereunder, including without limitation, Forms 3,
                4 and 5, including any amendments, corrections, supplements or
                其他变更事项;

            2)  To do and perform any and all acts for and on behalf of me which
                you (in your sole discretion) determine may be necessary or
                desirable to complete and execute any such reports or other
                filings and timely file same with the United States Securities
                and Exchange Commission and any stock exchange or similar
                authority; and

            3)  To take any other action of any type whatsoever in connection
                with the foregoing which, in the sole opinion of such
                Attorney-in-Fact, may be of benefit to, in the interest of, or
                legally required by me, it being understood that the documents
                executed by such Attorney-in-Fact on behalf of me pursuant to
                this Power of Attorney shall be in such form and shall contain
                such terms and conditions as such attorney-in-fact may approve
                in such Attorney-in-Fact's discretion.

        I hereby grant to each Attorney-in-Fact full power and authority to do
and perform any and every act and thing whatsoever requisite, necessary, or
proper to be done (in such Attorney-in-Fact's sole discretion) in the exercise
of any of the rights and powers herein granted, as fully to all intents and
purposes as I might or could do if personally present, with full power of
substitution or revocation, hereby ratifying and confirming all that the
Attorneys-in-Fact shall lawfully do or cause to be done by virtue of this Power
of Attorney and the rights and powers herein granted. 我承认
Attorneys-in-Fact, in serving in such capacity at my request, are not assuming,
nor is the Company assuming, any of my responsibilities to comply with Section
16 of the Securities Exchange Act of 1934, as amended.

        This Power of Attorney shall remain in full force and effect until I am
no longer subject to Section 16 of the Securities Exchange Act of 1934 with
respect to the my holdings of and transactions in securities issued by the
Company, unless earlier revoked by me in a signed writing delivered to the
Attorneys-in-Fact.

        责任. Each Attorney-in-Fact shall have no liability or obligation
with respect to the powers granted herein except for and to the extent of such
Attorney-in-Fact's willful misconduct. In no event shall any Attorney-in-Fact be
liable for incidental, indirect, special, consequential or punitive damages.

        可分割性. The provisions of this Power of Attorney shall be deemed
severable, and the invalidity or unenforceability of any provision hereof shall
not affect the validity or enforceability of any other provision hereof;
provided that if any provision of this Power of Attorney, as applied to me or to
any Attorney-in-Fact or any circumstance, is adjudged by any governmental body,
arbitrator or mediator not to be enforceable in accordance with its terms, then
such governmental body, arbitrator or mediator shall have the power to modify
the provision in a manner consistent with the objectives of this Power of
Attorney such that it is enforceable, and/or to delete specific words or
phrases, and in it its reduced form, such provision shall be enforceable and
shall be enforced, but in any case, only to the extent required to make such
提供可执行的.

        适用法律. THIS AGREEMENT SHALL BE DEEMED TO BE A CONTRACT UNDER,
AND SHALL BE CONSTRUED, INTERPRETED AND GOVERNED BY AND ACCORDING TO, THE LAWS
OF THE STATE OF OKLAHOMA, EXCLUDING ANY CONFLICT OF LAWS PRINCIPLE WHICH, IF
APPLIED, MIGHT PERMIT OR REQUIRE THE APPLICATION OF THE LAWS OF ANOTHER
管辖范围内.

        IN WITNESS WHEREOF, I have executed this Power of Attorney as of
二零零七年十一月二十一日.

                             签名:/s/ DONALD L. 迪林厄姆

                             姓名:Donald L. 迪林厄姆

俄克拉何马州)
                             )
俄克拉荷马县)

        BEFORE ME, the undersigned 公证人在和为 the State of
Oklahoma, on this day personally appeared Donald L. 迪林厄姆,我知道
be the person whose name is subscribed to the foregoing instrument, and
acknowledged to me that he executed the same for the purposes and consideration
其中表示.

GIVEN UNDER MY HAND AND SEAL OF OFFICE, this 21st day of November, 2007.

                                        /s/莫莉·布朗
                                        公证人在和为
                                        俄克拉荷马州
                                        我的佣金到期日期:03/30/2008